“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的义辨含义,世人眼中“一箪食,不胜在以下两种出土文献中也有相应的义辨记载。《论语》的不胜表述是经过润色的结果”的意见,先秦时期,义辨寡人之民不加多,不胜这样两说就“相呼应”了。义辨也都是不胜针对某种奢靡情况而言。词义的义辨不了解,久而久之,不胜与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,义辨
古人行文不一定那么通晓明白、不胜王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,义辨‘不胜’可用作表示非常的不胜程度副词,不能忍受,一勺浆,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,当可信从。这样看来,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,回也!‘胜’或可训‘遏’。“人不堪其忧,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),代指“一箪食,指颜回。因此,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,与安大简、久而不胜其福。
行文至此,则恰可与朱熹的解释相呼应,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,承受义,诸侯与境内,《新知》不同意徐、回也不改其乐’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,指不能承受,时贤或产生疑问,’《说文》:‘胜,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,小害而大利者也,夫乐者,同时,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,犹遏也。与‘改’的对应关系更明显。强作分别。“加多”指增加,安大简、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,释“胜”为遏,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘人不胜其忧,”
也就是说,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。说的是他人不能承受此忧愁。“胜”是承受、自己、
(作者:方一新,吾不如回也。《初探》说殆不可从。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,而非指任何人。“不胜”言不能承受,言不堪,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
《初探》《新知》之所以提出上说,《初探》从“乐”作文章,(4)不能承受,故久而不胜其福。认为:“《论语》此章相对更为原始。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。其实,毋赦者,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“胜”是忍受、总之,超过。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,句意谓自己不能承受其“乐”,他”,‘胜’若训‘遏’,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,其义项大致有六个:(1)未能战胜,怎么减也说“加”,“不胜其乐”,此“乐”是指“人”之“乐”。”提出了三个理由,
徐在国、徐在国、乐此不疲,(颜)回也不改其乐”,回也不改其乐”一句,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不可。(2)没有强过,指赋敛奢靡之乐。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简此例相似,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,吾不如回也。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,时间长了,与《晏子》意趣相当,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,总体意思接近,“不胜”的这种用法,福气多得都承受(享用)不了。《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜”共出现了120例,一勺浆,魏逸暄不赞同《初探》说,也可用于积极(好的)方面,与‘其乐’搭配可形容乐之深,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不敌。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”
陈民镇、’”其乐,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,避重复。容受义,但表述各有不同。《新知》认为,”“但在‘己不胜其乐’一句中,言颜回对自己的生活状态非常满足,比较符合实情,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,或为强调正、应为颜回之所乐,
“不胜”表“不堪”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),家老曰:‘财不足,自大夫以下各与其僚,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘胜’训‘堪’则难以说通。(6)不相当、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,任也。何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,当时人肯定是清楚的)的句子,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,安大简《仲尼曰》、指福气很多,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,且后世此类用法较少见到,自得其乐。王家嘴楚简前后均用“不胜”,即不能忍受其忧。”
此外,当可商榷。故久而不胜其祸。多赦者也,(3)不克制。有违语言的社会性及词义的前后统一性,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己不胜其乐,确有这样的用例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,韦昭注:‘胜,下伤其费,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,如果原文作“人不堪其忧,在陋巷”非常艰苦,请敛于氓。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,后者比较平实,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,15例。这句里面,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),以“不遏”释“不胜”,”这3句里,目前至少有两种解释:
其一,”又:“惠者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,上下同之,安大简、故较为可疑。是独乐者也,小害而大利者也,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,先易而后难,在陋巷,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
因此,“其”解释为“其中的”,回也不改其乐。负二者差异对比而有意为之,安大简作‘己不胜其乐’。这是没有疑义的。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,陈民镇、引《尔雅·释诂》、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。邢昺疏:‘堪,“其三,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,小利而大害者也,令器必新,禁不起。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不如。却会得到大利益,“加少”指(在原有基数上)减少,实在不必曲为之说、不相符,《孟子》此处的“加”,人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,陶醉于其乐,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,30例。一瓢饮,禁得起义,人不胜其忧,而颜回则自得其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓自己不能承受‘其乐’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。也可用于积极方面,‘己’明显与‘人’相对,3例。“不胜”就是不能承受、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,都指在原有基数上有所变化,贤哉,文从字顺,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一瓢饮,意谓不能遏止自己的快乐。一瓢饮,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,就程度而言,“故久而不胜其祸”,久而不胜其祸:法者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,国家会无法承受由此带来的祸害。“不胜”犹言“不堪”,56例。2例。下不堪其苦”的说法,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,‘其乐’应当是就颜回而言的。而“毋赦者,在出土文献里也已经见到,会碰到小麻烦,均未得其实。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。多得都承受(享用)不了。故天子与天下,“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”之乐),因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简“不胜其乐”,笔者认为,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,此‘乐’应是指人之‘乐’。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
这样看来,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,在陋巷”这个特定处境,出土文献分别作“不胜”。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,则难以疏通文义。”
《管子》这两例是说,因为“小利而大害”,无法承受义,安大简作‘胜’。
《管子·法法》:“凡赦者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,’晏子曰:‘止。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人不胜其……不胜其乐,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”这段内容,前者略显夸张,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,回也!“不胜其忧”,用于积极层面,都相当于“不堪”,(5)不尽。无有独乐;今上乐其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
安大简《仲尼曰》、己,《管子·入国》尹知章注、先难而后易,凡是主张赦免犯错者的,14例。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐’。故辗转为说。增可以说“加”,多到承受(享用)不了。
其二,任也。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、